Tuesday, June 29, 2010

What's making the headlines in PEI ?



CBC News - Prince Edward Island - Charlottetown to hold roundabout training

The second ever roundabout opened up in Charlottetown and people came out to watch the first cars go through said John. (editor's note: John is Deb's lover)

Islanders commented:

"Well! We have a new roundabout!
It's amazing that it makes the news, and the front page of the Guardian.
I remember when the escalator opened a few years ago, and it made the headlines.lionello"


"I don't see what is supposedly so "hilarious" about this story. We have never had much experience with roundabouts in PEI, so naturally people are going to be a bit nervous about the prospect of them. If they want to go and get some practice to learn how to use them properly, good for them.russ33"

Champagne!

Just for your information: I am not making fun of the islanders. There is nothing to laugh about - it's normal to feel apprehensive when you are about to experience something new...I just thought it was cute.

La version française:

Non, vous ne rêvez pas! La création d'un deuxième carrefour sur l'île du Prince Edouard a fait les gros titres. Il se trouve à Charlottetown et pour faciliter son usage et permettre aux habitants de s'y habituer, une session d'entraînement a été mise en place.

Les résidents se sont réunis pour regarder les premières voitures s'élancer dans le rond-point...!

Certains habitants ont commenté:

"Bon et bien on a un nouveau carrefour! C'est incroyable que ça passe aux infos, en première page du Guardian! Je me rappelle, il y a quelques années; le nouvel escalator avait fait les gros titres!. lionello"

"Je ne vois pas ce qui est censé être drôle dans cette histoire! On a très peu d'expérience en matière de rond-point à l'IPE. C'est normal que les gens appréhendent la chose. S'ils ont envie d'aller s'entraîner et apprendre comment les utiliser correctement, tant mieux pour eux! Je ne vois pas où est le problème. russ33"

Monday, June 28, 2010

It could be your home!



Another strike in France. It was super hot. I wanted to go home but some people had decided otherwise. Since I had two hours ahead of me I thought I might as well read when I found this magazine.

It was there for me. The keys to SUCCESS in Canada: I looove the sound of that!

This magazine is full of useful information, stories, and fun facts about the Canadian culture!

There are also a few lines about Prince Edward Island:

"...smallest province blah blah .... longest bridge...blah blah..."and then: "There still is a French-speaking community who is looking for French speakers bilingual in English. Are there any takers?"

OH HELL YEAH! Pick me! Pick me!

If you miss me so much that you're looking to relocate then here is what you need to do: get yourself a copy and come along my friend!

La version française:

Enième grève en France. Il fait chaud. Et j'ai bien deux heures de transports devant moi. Je me dis que tant que j'y suis, je vais en profiter pour lire. Et là, waouh, je tombe sur ce hors-série d'enfer!

Il m'attendait. Les clefs pour réussir au Canada!

Ce magazine est plein d'info intéressante sur l'immigration, la culture Canadienne, avec des témoignages et des petites anecdotes sympas...

Il y a également quelques lignes sur l'Ile du Prince Edouard:
"...c'est la plus petite province blablabla un des plus grands ponts au monde blabla...". Il semblerait qu'il y ait toujours une communauté française qui se bat pour continuer d'exister et qui est à la recherche de francophones bilingues pour s'agrandir. "Avis aux amateurs! Urbains stressés, s'abstenir." (ndlr: c'est pas moi qui l'ait dit!)

Moi! Moi! Je suis française! Je parle anglais! Choisissez-moi!

Donc si je vous manque au point de vouloir vous expatrier (ou plus probable, le Canada vous parle et vous inspire) voilà ce qu'il faut faire: procurez-vous un exemplaire de l'Express et rejoignez-moi!

Saturday, June 19, 2010

The wheels on the bus go round and round.



I am a city girl. I know - I don't live in central Paris. Still. My heart belongs to Paris. London. Stockholm. Big cities in other words.
I've always pictured myself raising my one or two kids in a flat or a suburbian house and live in the CITY... So I never thought driving would be an issue. Until I met an islander. You are nothing without a car in Prince Edward Island.

Oops. I can't drive.

Few buses. Long roads...hmmm the thought of it!

I contacted my favorite association (editor's note: PEI ANC) to see whether I could take driving lessons as soon as I get there. Stephen said: yes, you can.
It is just going to take about a year.

Thank you Stephen.

Well, at least, I am going to be driving so well. I will wow the whole island with my cool driving moves! I am not too sure what to do before I get this driving license though.
The good thing is that it is much cheaper and probably easier.

There are very few buses a day in Cornwall going to the 'city'. I can taxi, I can bike, I can walk (no, bad idea!), and er... I am sure my lover will be happy to help when he's around but I think I should hire myself a personal driver. I can totally afford one.

La version française :

Je suis une fille de la ville, une citadine. Je sais - je ne vis que dans la région parisienne mais je suis née à Paris et j'adore les grandes villes. Paris. Londres. Stockholm.

Je rêvais de vivre dans un appart en ville avec mes deux enfants. Du coup, je n'ai jamais imaginé une seule seconde que conduire (ou plutôt le fait de ne pas conduire) serait un problème. Et puis quel intérêt? Enfin ça, c'était avant que je rencontre John, habitant de l'île du Prince Edouard. Sur cette île, il est vital de pouvoir conduire - ne serait-ce que pour s'alimenter...! Je ne parle même pas d'une éventuelle vie sociale!

Oups!

Bus trop rares pour être mentionnés. Longue route sans fin. Ahh...

J'ai donc contacté mon asso préféré pour leur demander s'il me serait possible de m'inscrire dans une école de conduite. La réponse de Stephen: oui. Ca te prendra environ un an!

Merci Stephen.

Bon. Le côté positif dans cette histoire, c'est que je serai hyper douée (après un an quand même!!). En plus, c'est moins cher et plus facile! Que demande le peuple?
En attendant, je me demande ce que je vais bien pouvoir faire de mon corps...

Les solutions qui s'offrent à moi: le bus (qui ressemble au bus d'écolier dans les films américains), le vélo, la marche (mouaih bof...) et puis je suis sûre que mon amoureux sera ravi de m'aider s'il peut :).

Tuesday, June 15, 2010

I am a graduate! Woot Woot!





After three years of reading, discussing, analyzing, presenting, commenting, more reading and, to mention a few, Herman Melville, John Milton and Shakespeare later, I am pleased to announce that I am now a graduate in English. I am so happy I would wear it on a shirt.
There were times I thought I wouldn't make it. And look at me smarty pants! I made it! I could go on and tell you a few anecdotes but I won't. You wouldn't understand (or maybe you would but I can't be bothered right now).

So yeah. I am ready to go. I want to be a teacher. Of French. I hear you. I studied English.
I can only work as a substitute teacher in Canada because I don't have a Bachelor of Education degree. Fortunately for me, there is a shortage of French teachers in PEI. As soon as I get to Prince Edward, I will need to fill an application form and once I get the license from the government to teach as a substitute, I can start applying for jobs. I can also apply for ESL jobs which is kinda cool.

If you ever think of moving to Prince Edward, think: PEI ANC. Prince Edward Island Association for Newcomers. They are so very helpful.

La version française :

Après trois ans de dur labeur à disserter, analyser, exposer, commenter (et quelques Shakespeare, Melville, Milton plus tard - pour n'en citer que quelques uns) j'ai le plaisir de vous annoncer que je suis désormais diplômée d'une licence de langues, littérature et civilisations étrangères, spécialité anglais. Je ne trouve pas les mots pour exprimer ma joie!

Qu'est-ce que je disais? Ah oui, il y a des jours où je me suis dit que je n'y arriverais pas, que j'en avais marre, blabla. Et regardez-moi! J'ai réussi! Je pourrais continuer et vous raconter quelques anecdotes mais vous ne comprendriez pas (enfin j'ai surtout la flemme...)

Maintenant oui. Je suis prête à partir. Je veux enseigner. Le français. Je sais. J'ai étudié l'anglais. Je ne peux être que suppléante parce-que je n'ai pas le diplôme "local". Heureusement pour moi, l'Ile du Prince Edouard manque "cruellement" de professeur de français.
Dès mon arrivée, je vais devoir remplir un document qui me permettra ensuite d'obtenir une licence/certificat m'autorisant à enseigner. Je peux également trouver du boulot en tant que professeur d'anglais seconde langue, ce qui est plutôt cool.

J'ai eu toutes ces informations pratiques en contactant l'Association de l'Ile du Prince Edouard pour les nouveaux arrivants au Canada (PEI ANC). Donc si l'absence est insoutenable et que vous décidez de m'y rejoindre, je vous conseille vivement ce site: http://www.peinanc.com! A bon entendeur!

Sunday, June 13, 2010

We wish you a pleasant stay in Canada. Immigration Section. Embassy of Canada.





Yes. It is pretty cool to have a lover from far away.
What is not cool about it is that if you want to get together, you have to be ready for some stressful and tedious brainstorming. Do I need to mention paperwork?

As a French citizen, I can only stay in Canada for 6 months as a tourist. I cannot work and I cannot study there.

Because I am a girl and probably because I am the think-ahead type (or daydreamer if you prefer but then I have already mention my gender),I, soon in the relationship, started to look for information about expatriation.

I found out about "The Canada-France Youth Mobility Programs" -renamed "The International Experience Canada"- which allowed French citizens aged between 18 and 35 years old to do so, that is to say, work legally in the country under four different programs.
I decided to apply for the Working Holiday Program which "is designed for French youth wishing to go to Canada for tourism and cultural discovery purposes, while being authorized to work to supplement their financial resources (maximum 12 months)".The advantage of this program is that you don't need to have a job offer before you go.

I submitted my application on November 19th and was informed of the first acceptance on November 24th (the day before my birthday!).My file was then transferred to the Visas and Immigration Service for the second phase of evaluation and it felt like forever...

However, on December 23rd, I received an email from the embassy of Canada saying:
"Dear Sir/Madam, your application for a work permit has been approved under the Working Holiday Program.(...)We wish you a pleasant stay in Canada". :D

For some reason, I am still feeling nervous about my going there. I mean travelling-wise. I was told that I would only need my "letter of introduction", a valid passport, a copy of my health insurance contract, and a proof of funds. I am just hoping they won't be difficult when I am five minutes away from my lover!

The thing is...it is just the beginning of a long long (well hopefully) struggle with the immigration. When my visa expires, what I am supposed to do?
Let's not worry about that too much for now. I haven't left yet!

La version française :

Oui. C'est vrai. C'est plutôt cool d'avoir un amoureux qui vient de loin.
Ce qui est moins cool, c'est de devoir faire plein de démarches administratives, remplir des papiers, etc

En tant que citoyenne française, j'ai le droit de séjourner sur le sol canadien pendant six mois. Mais je ne peux ni y travailler, ni y étudier.

Comme je suis une fille et que j'ai tendance à anticiper les choses (on pourrait aussi dire que je suis du genre à rêver éveiller mais j'ai déjà dit que j'étais une fille, non?), je me suis très vite renseignée pour une éventuelle expatriation.

J'ai découvert qu'il y avait un programme intitulé "mobilité jeunesse France-Canada" qui a été rebaptisé "Expérience internationale Canada", qui permet aux jeunes âgés de 18 à 35 ans de travailler légalement au Canada pendant une période donnée sous quatres différents programmes.
J'ai décidé de postuler au programme Vacances Travail qui a été crée pour permettre aux jeunes français souhaitant aller au Canada pour vivre une expérience culturelle de travailler pour financer leur séjour (12 mois). J'ai choisi ce programme parce qu'il ne nécessite pas d'avoir une promesse d'emploi pour pouvoir partir.

J'ai envoyé ma candidature le 19 novembre et j'ai passé la première étape le 24 novembre (un jour avant mon anniversaire!). Mon dossier a ensuite été transféré au service de l'immigration...et l'attente a été insoutenable!

Et puis le 23 décembre, j'ai reçu un email disant:

"Madame/Monsieur,votre demande de permis de travail a été approuvée sous le programme Vacances-Travail. Nous vous souhaitons un agréable séjour au Canada." :D

Même si tout est organisé, j'ai peur que pour une raison ou une autre, ils ne me délivrent pas ce fameux permis de travail. Il semble ne me falloir que la lettre d'introduction, un passeport (le mien tant qu'à faire) valide, une attestation de fond et une copie de mon contrat d'assurance médicale. Espèrons qu'ils ne soient pas difficiles...à 5 minutes de J.

Le pire c'est que ce n'est que le début de longues tribulations avec l'immigration. Que vais-je faire une fois mon visa expiré?
Allez Deb, ne pense pas à ça, tu n'es même pas encore partie!

Monday, June 7, 2010

Prince Edward Island: The Gentle Island



Prince Edward Island is the smallest province of Canada if you ask. That is why you can hardly see it on this map - and also why I thought I'd show you were to look when looking for me.

Its population is about 138,OOO and its capital is Charlottetown.
I am going to be living in Cornwall which is not too far from downtown.
I read that the Town (really?) of Cornwall has a population of 4,677 - well actually 4,678 with myself in less than two months time!

Prince Edward is linked to New Brunswick by the Confederation bridge but before that it could only be reached by plane or by boat.

It is best known for its red sand and for producing potatoes and it is a major tourism destination thanks to its fine beaches and its lobsters! PE's beaches are beautiful and I am hoping to see more of them in the upcoming months!
You would think that Canada is a very cold and hostile land - yes, you do! People always ask me if it is warm in the summer - but the summer in Prince Edward Island is super duper enjoyable!

(Editor's note: And I know what I am talking about! I went to Iceland in the summer and I had to wear UGG boots and the warmest hoodie ever the whole time I was there! It was something like 3°C)

Oh yeah, you also get to eat beavertails - they aren't actual beavertails by the way-which are delicious pastries! I ate my first "queue de castor" with butter and maple syrup down in Halifax, Nova Scotia. A special tail was named after the US President Barack Obama. He had one of the sweet Canadian treat while he was visiting Ottawa.

As for potatoes, it is true. I did eat a LOT of fries but I couldn't get enough of them.

The other thing Prince Edward Island is known for is Anne of Green Gables, a character created by Lucy Maud Montgomery. John- you will be introduced to him later on - took me to Anne of Green Gables musical and I absolutely loved it. It was on at The Confederation Center of the Arts, 145 Richmond street, Charlottetown. I love musicals but what I liked about that one was that it gave a very pretty picture of the island.

There are so much more to know about the island but you get the picture for now!


La version française:

L'Ile du Prince Edouard est la plus petite province du Canada si vous voulez savoir. C'est pour ça qu'on voit à peine l'île sur la carte et que j'ai dessiné une grande flèche - au cas où vous souhaitiez savoir où me trouver!

La population est de 138 000 et la capitale est Charlottetown.
Je vais vivre à Cornwall, qui n'est pas très loin de la capitale. Il n'y a que 4677 personnes là-bas - ça ne fait pas grand monde :) mais avec moi ça fera 4 678 !

L'Ile du Prince Edouard est reliée au Nouveau-Brunswick par le pont de la Confédération mais avant on ne pouvait s'y rendre qu'en avion ou bâteau.

Elle est connue pour son sable rouge et sa production importante de pomme de terre. C'est aussi une destination touristique incontournable pour ses plages au sable fin et ses savoureux homards.
Les plages de l'IP sont vraiment magnifiques et j'ai hâte d'en découvrir de nouvelles dans les mois qui arrivent.
Je suis sûre que vous vous imaginez que le Canada est un pays très froid et hostile - ne dîtes pas non! On arrête pas de me demander s'il y fait chaud en été! - mais l'été y est très agréable!

(ndlr: Et je sais de quoi je parle! J'ai été en Islande pendant l'été et j'ai porté des bottes fourrées et le plus gros pull que j'avais pendant tout le séjour - et j'avais encore froid!)

Ah oui, en plus, vous pourrez y manger des queues de castor - ne me regardez pas comme ça, ce ne sont pas de vraies queues hein... ! - qui sont des pâtisseries délicieuses. Ma préférée est celle au beurre et au sirop d'érable; j'en ai mangé pour la première fois à Halifax, Charlottetown.
Bon et puis en ce qui concerne les pommes de terre...elles font de très bonnes frites.

Une autre chose à savoir: Anne (...la maison aux pignons verts) est la "mascotte" de l'île, c'est une jeune orpheline aux nattes couleur carotte qui attire beaucoup de touristes - en particulier japonais, j'ai entendu dire qu'ils étudiaient le roman à l'école d'où leur intérêt pour la province. Son personnage a été crée par Lucy Maud Montgomery, et une comédie musicale s'est produite au Centre de Confédération des Arts de Charlottetown. J m'y a emmené et j'ai adoré la façon dont l'île y était représentée!

J'ai encore beaucoup de choses à vous dire au sujet de l'Ile du Prince Edouard mais je voulais juste vous donner une première idée.

Sunday, June 6, 2010

You were right. I don't wanna be here if you're gonna be there.


Me: Mum?
Mum: Yes?
Me: When I grow up I want to marry a boy from America. With blue eyes.


20 years later...

Dad: Are you still going to Canada?
Me: Yes, I am.
Dad: I suppose there is a man behind it.
Me: Yes, there is.
Dad: Well, I never got to meet your boyfriend.
Me (to myself): Well, I haven't seen much of him either...



Yes. I say it out loud: there is a man behind my desire to expatriate to Prince Edward Island.
The thing is that I fell in love with an islander and one thing after the other, there were decisions to make and lives to change!

To keep it short, I met my boyfriend as I was travelling in the Nordic countries for a three-week long adventure trip. We were staying at the same hostel down in Reykjavic, Iceland. Since he was touring Europe, he visited me in Paris. Then I visited him in Canada and after a billion words exchanged by every means of communication possible (long live to blackberry messenger!) we are going to be reunited for good eventually.

...Well, it is a little more complicated than that but you get the picture!
I will be moving to Prince Edward Island on July 22nd.

I will be sharing my personal experience of living abroad and the fun process of expatriating. I will also be promoting Prince Edward Island as to repopulate it with young people.

Stay tuned!

La version française:

Moi: Maman?
Maman: Oui?
Moi: Quand j'srai grande, je veux m'marier avec un américain aux yeux bleus.

20 ans plus tard...

Papa: Tu vas toujours au Canada?
Moi: Oui
Papa: J'imagine qu'il y a un homme derrière ça.
Moi: Oui, en effet.
Papa: Tu ne m'as pas présenté ton ami.
Moi (tout bas): Je ne l'ai pas beaucoup vu non plus...

Oui, c'est vrai. Il y a un homme derrière ce désir de m'expatrier sur l'Ile du Prince Edouard. Le truc c'est que je suis tombée amoureuse d'un habitant de l'île et une chose en entraînant une autre, il a fallu prendre des décisions!

Pour faire court, j'ai rencontré mon copain alors que je faisais un voyage "à la roots" dans les pays nordiques. On était dans la même auberge de jeunesse à Reykjavik, en Islande. Puisqu'il faisait le tour de l'Europe, il est venu me voir à Paris. Ensuite, je suis allée le voir au Canada et après un million de messages envoyés par tous les moyens possibles (longue vie à la messagerie instantanée de Blackberry), on va enfin être réuni pour de bon.

C'est un peu plus compliqué que ça mais bon...Je pars vivre à L'île du Prince Edouard le 22 juillet.

Je vais partager mon expérience avec vous (les joies de l'expatriation...) mais je vais aussi promouvoir l'Ile du Prince Edouard et essayer d'attirer la jeune populace.